Woodpecker Learningでビデオを視聴する際に見える字幕は、ビデオの投稿者か、クラウドソーシングを通してつけられているものであり、当社がアップロードしたものではありません。 クラウドソーシングとは、ビデオの投稿者が外国語の字幕をつけるにあたり、字幕をつけてくれるボランティアを募るという人気な方法です。 もしビデオに字幕がついていればサーチエンジンで索引しやすくなります。字幕付きのビデオは耳の聞こえない人々や学習者の間で人気となり、更に多くの視聴者を引き付けることでしょう。
ビデオに字幕を付ける方法を紹介します。
このビデオではみなさんが字幕を付ける方法を紹介しています、もしあなたがフルスクリプトを英語で字幕をつけられない時に、他の人が手伝う方法も紹介します。
クラウドソーシングによって字幕が付けられたウェブサイトはたくさんあります。 ユーザー同士で助け合い評価を得るためにやっているのです。
ここにクラウドソーシングで字幕を付けたいユーザーのYouTubeチャンネルを紹介します。
当社はビデオに字幕を付けることは、全てのチャンネル所持者が検討するべき事だと考えます。 広告費を増加させるだけでなく、より多くの視聴者と評価の獲得につながるからです。
Woodpeckerではビデオ投稿者による時間情報にそって字幕を流します。 時々、二つの字幕を使用している時、この二つが別のタイミングで流れてくることがありますが、これは翻訳者が文章を分割して訳しているからです。
ボランティアによる翻訳は、訳し間違いが多々起こります。 しかし、ボランティアの翻訳者達は、基本的に素晴らしい仕事ぶりを発揮してくれます。ひとつの文章を理解することにおいては、コンピューターによる機械翻訳よりも優れています。
チャンネル内のビデオを読み込む際に、初期設定として、一つ目の字幕はビデオの音声と同じものが選択されます。二つ目の字幕はあなたの機種で設定した「あなたが理解する言語」です。 そして2つの字幕付きのビデオはYouTubeの視聴数によってランク付けされます。