您在影片中所看到的字幕并非由啄木鸟语言学习所上传,而是由上传影片的人亲自制作或是他们用网路集体创作(亦称:众包)的方式来完成。网路集体创作是近来相当热门的方法,影片制作者透过该方法找到愿意替他们完成不同语言字幕的自愿者。如果影片有字幕的话,会更容易在搜寻引擎中被找到,也更容易在外语学习者或失聪人士中受到欢迎,有外文字幕的影片也更能够拓展新的观众群。
这部影片解释如何在影片中加入字幕:
这部影片会解释其他使用者如何协助加入其他语言的字幕,以及如果您没有完整的文本该如何完成加入英文字幕的步骤。
已有很多经营集体创作字幕十分成功的网站, 创作人在此取得知名度同时也可以帮助他人。
以下我们提供一些YouTube频道征求集体创作字幕的范例。
我们认为所有的频道拥有者都该考虑加入字幕,如此一来,不仅可以增加观众、提高评分、增加观看次数也可以提升广告收益。
在「敲敲学英文」应用程式中,我们会依据上传者所提供的时间轴播放字幕。有时你选择两种串流字幕时,同一句话可能会在不同的时间出现,这是因为翻译者在断句时即与原文不同所致。
我们也发现这种状况比较常发生在志愿者翻译时,然而,志愿者所制作的翻译字幕大致上依然很优秀,十分有助于了解整段话的意思,也比电脑自动产生的翻译来得好。
当您选取一个频道中的影片时,我们的排序方式为根据在您的装置上的应用程式的「我的语言」设定中,与影片中的声音语言相同语言的字幕、同时有第二种语言的字幕的影片,会设定为排序优先影片。接着这些有两种语言字幕的影片会根据YouTube的观看次数继续排序。