英文學習部落格 | 啄木鳥學習 英文學習部落格 | 啄木鳥學習 英文學習部落格 | 啄木鳥學習 英文學習部落格 | 啄木鳥學習
  • 首頁
  • 部落格
    • English Learner
    • 英文学习
    • Apprendre l’anglais
    • Blog für Englischlerner

    • 英語ブログ
    • Aprender Inglês
    • Учим Английский
    • Blog de Inglés
    • Tiếng Anh Blog
    • Chinese Learner
  • 關於我們
  • 版权所有
英文學習部落格 | 啄木鳥學習 英文學習部落格 | 啄木鳥學習
  • 首頁
  • 部落格
    • English Learner
    • 英文学习
    • Apprendre l’anglais
    • Blog für Englischlerner

    • 英語ブログ
    • Aprender Inglês
    • Учим Английский
    • Blog de Inglés
    • Tiếng Anh Blog
    • Chinese Learner
  • 關於我們
  • 版权所有
12 月 28

這些網路影片的字幕從哪裡來?

  • 28 12 月, 2016

當您在敲敲學英文App裡看影片學英文時,您所看到的影片字幕並非由敲敲學英文所上傳,而是由上傳影片的人親自製作,或是由其他熱心的網友提供字幕(即網路集體創作)而完成。網路集體創作是近來相當熱門的方法,影片製作者透過徵求網友協助,找到願意替他們完成不同語言字幕的自願者。如果影片有字幕的話,會更容易在搜尋引擎中被找到,也更容易受到語言學習者及聽障人士的歡迎。此外,有外語字幕的影片也更能夠拓展新的觀眾群。

這部影片會解釋如何在影片中加入字幕:

  • Creating subtitles and closed captions

這部影片會解釋非上傳影片的其他使用者如何協助加入其它語言的字幕,以及如果您沒有完整的字幕內容的話,他們該如何幫你加入英文字幕:

  • Manage fan-contributed captions and subtitles

已有很多經營集體創作字幕十分成功的網站, 創作人在此取得知名度同時也可以幫助其他人。以下我們提供一些YouTube頻道徵求集體創作字幕的範例影片:

  1. Thank You and Request for Close Captioning Help
  2. Help Make SUBTITLES for my Videos!!

我們認為所有的頻道擁有者都該考慮加入字幕,如此一來,不僅可以增加觀眾、提高評分、增加觀看次數,也可以提升廣告收益。

在敲敲學英文裡,我們會依據上傳者所提供的時間軸播放字幕。有時當兩種不同語言的字幕同時出現,這兩種字幕在解釋同一句話時,會有語序順序不同、斷句長度不同的問題,這是因為不同的語言有不同的語法,而翻譯者在不同的語言字幕間也會有不同的斷句抉擇。

我們也發現這種狀況比較常發生在志願者翻譯的影片中,然而,大致上志願者所製作的翻譯字幕依然很優秀,能夠幫助了解整句話的意思十分有幫助,也比電腦自動產生的翻譯來得好很多。

當您選取一個頻道中的影片時,我們的排序方式為,優先排出那些主要字幕與影片中聲音相同、次要字幕跟您在程式設定中「我的語言」所選定的語言相同的影片。接著,這些優先影片的排序會根據它們在Youtube上的觀看次數而定,這對想利用看影片學英文的人來說,是個十分棒的輔助功能。

  • Facebook
  • Twitter
  • Google+
  • LinkedIn
  • E-Mail

近期文章

  • 6個要看Youtube學英文的有趣理由
  • 9個練習英文會話時常犯的錯
  • 敲敲學英文:強大的學英文App
  • App線上教師使用指南
  • 瀏覽器
© Woodpecker Learning Limited