Le but de Woodpecker est de permettre aux étudiants en langue de s’immerger dans du contenu destiné aux natifs, en leur permettant de saisir immédiatement le sens des mots de vocabulaire qui leurs sont inconnus.
Sources:
Comment obtenir les traductions?
D’où proviennent les traductions?
D’où proviennent les sous-titres des vidéos?
Quels types de contenus sont disponibles?
Utilisation:
Comment utiliser le lecteur vidéo?
Comment optimiser l’apprentissage d’une langue grâce aux vidéos de Woodpecker?
Comment rechercher des vidéos ou des chaînes?
Comment partager des vidéos et des chaînes?
Comment utiliser le navigateur?
Sites d’actualités gratuits pour les étudiants en anglais
Sites d’actualités gratuits pour les étudiants en chinois
Comment notre Navigateur Web vous aide à aider vos étudiants
Gestion des paramètres:
Quels paramètres de langue sont disponibles?
Comment télécharger des dictionnaires et gérer l’espace utilisé sur votre appareil?
Comment gérer votre compte? Quelles données personnelles sont enregistrées?
Quels sont les achats intégrés disponibles?
Comment exporter votre historique de mots et en faire des flashcards?
Comment utiliser l’App pour planifier une leçon?
Comment contacter l’équipe?
Sources:
Comment obtenir les traductions?
Tapez un mot dans la barre de recherche du dictionnaire pour obtenir une définition en langue étrangère et des vidéos en rapport avec ce mot. Touchez une section de cette page pour révéler plus de détails. Touchez le nom du dictionnaire pour aller sur son site et y voir toutes les informations concernant le mot.
Toucher un mot depuis les sous-titres d’une vidéo ou le navigateur web permet d’afficher une fenêtre contenant sa définition dans votre langue.
Faire défiler le texte vers le bas vous permet d’accéder à plus de définitions et de phrases d’exemple.
Touchez l’icône du haut-parleur pour entendre la prononciation du mot.
D’où proviennent les traductions?
Nous avons créés des dictionnaires bilingues basés sur des projets de dictionnaires open-source: Wiktionary et CC-CEDICT à ce jour. En touchant un mot, vous pouvez afficher sa traduction dans votre langue.
Vous trouverez les entrées correspondant au mot que vous avez touché, des phrases contenant ce mot et sa racine (si le mot est une inflexion). Sous chaque entrée, vous trouverez la prononciation du mot et sa définition. Toucher la prononciation vous amènera à la source de celle-ci où vous pourrez dans la plupart des cas écouter la prononciation du mot. Chaque entrée affiche aussi sur le côté droit le dictionnaire d’où elle provient. En touchant le nom du dictionnaire, vous serez amenés dans celui-ci, à la page correspondant au mot recherché et ainsi accéder à encore plus d’information qui pour des raisons d’ergonomie, ne sont pas affichées dans la fenêtre.
Il est important de noter que les dictionnaires open-source sont le fruit de la coopération multidisciplinaire de nombreuses personnes. Bien que leur travail fournisse un outil d’apprentissage extraordinaire, il est inévitable que certaines entrées soient imprécises. Aussi, pour des raisons de format, nous ne pouvons inclure toutes les entrées disponibles dans nos dictionnaires bilingues. Si vous n’êtes pas sûrs de la précision d’une entrée, touchez le lien pour accéder au site du projet open-source et obtenir plus de détails. Si vous pensez que l’entrée est incorrecte, vous pouvez si vous le souhaitez contribuer au projet. En tant qu’entreprise, nous ne modifions pas leurs entrées avant de les inclure dans nos dictionnaires bilingues et faisons de notre mieux pour afficher le plus d’information possible.
D’où proviennent les sous-titres des vidéos?
Les sous-titres sont uploadés par les créateurs des vidéos. Certains auteurs obtiennent des traductions de leurs sous-titres dans de nombreux langages grâce aux efforts de leur communauté (via crowd-sourcing). Si les sous-titres sont disponibles en Chinois Traditionel mais pas en Simplifié, nous ajoutons les sous-titres en Simplifié. Excepté dans ce cas particulier, aucun sous-titre en anglais ou toute autre langue n’est fourni par Woodpecker. Si les créateurs de la vidéo intègrent les sous-titres directement dans la vidéo, notre logiciel ne peut accéder aux sous-titres et ne peut donc pas fournir de traduction. Woodpecker fonctionne grâce aux sous-titres SRT fournis par Youtube. YouTube possède d’ailleurs une excellente gamme d’outils pour créer et intégrer des sous-titres au format SRT dans de nombreux langages.
Quels types de contenus sont disponibles?
Nous avons des chaînes et des vidéos Youtube, nos propres blogs dédiés à l’apprentissage et du contenu fourni par des enseignants en langue. Pour les élèves souhaitant apprendre l’anglais, le menu de gauche montre quatre icônes relatives aux contenus vidéos:
- Accueil– Vidéos publiées récemment par les chaînes YouTube que nous suivons.
- Chaînes et playlists – Chaînes YouTube possédant un grand nombre de vidéos sous-titrées au format SRT. Cet onglet continent aussi des playlists thématiques concoctées par nos soins.
- Chaînes des professeurs – De nombreux enseignants ont une chaîne Youtube avec des vidéos sous-titrées et nous avons répertoriées toutes celles que nous avons pu trouver.
- Musique– Musique uploadée par la chaîne Youtube Vevo contenant des sous-titres.
Si vous trouvez une chaîne Youtube qui utilise des sous-titres SRT dans la langue parlée, et que nous n’avons pas encore répertoriée, merci de nous contacter par email. Nous l’ajouterons dans les plus brefs délais. En temps normal, les vidéos apparaissent sur Woodpecker dans les deux jours suivant l’ajout des sous-titres sur Youtube. Nous ne prenons pas en compte les sous-titres automatiques générés par Youtube car ils ne sont pas assez précis pour permettre l’apprentissage d’une langue.
En bas du menu gauche, vous trouverez aussi des liens vers notre blog et ceux de nos partenaires. Ces partenaires sont des enseignants, des écoles et des fournisseurs de formation. Les liens vous amèneront vers leurs sites où vous trouverez un onglet ‘Bookmark’ qui vous guidera vers les sites recommandés par ces partenaires.
Utilisation:
Comment utiliser le lecteur vidéo?
En mode portrait, la vidéo s’affiche en haut de l’écran et, selon la taille de votre appareil, trois ou quatre lignes de sous-titres s’affichent en-dessous. Toucher un mot affiche la popup avec les définitions du mot. Vous pouvez aussi faire défiler les sous-titres pendant que la vidéo est en route. Le boutons blanc et rose permet de resynchroniser les sous-titres avec la vidéo. Vous pouvez vous déplacer dans la vidéo en bougeant son curseur, ou en utilisant les deux petits boutons permettant respectivement de revenir en arrière d’une phrase ou de cinq secondes. Aussi, un appui prolongé sur un des sous-titres permet de jouer le moment correspondant de la vidéo. Le bouton ‘CC’ en haut à droite permet de changer la langue des sous-titres.
Tournez votre appareil en mode paysage pour obtenir la vidéo en plein écran affichant seulement les sous-titres au moment actuel. Dans ce mode, vous pouvez afficher deux langages simultanément dans le lecteur vidéo.
Comment optimiser l’apprentissage d’une langue grâce aux vidéos de Woodpecker?
Cet article répertorie les principales fonctionnalités de l’App. Nous entretenons des blogs pour chacun des langues que nous proposons, et une version de cet article est disponible dans chacune d’elles.
En résumé, nous vous suggérons de rechercher le contenu qui vous intéresse le plus, et de vous exercer jusqu’à être capable de regarder une vidéo sous-titrée dans la langue apprise sans interruption. Les sous-titres et leurs définition dans votre langue sont là pour vous aider à comprendre ce qui est dit dans la vidéo. Revenez sur cette vidéo le lendemain pour vérifier si vous avez bien assimilé le nouveau vocabulaire et amélioré votre compréhension orale. Vous pouvez aussi pratiquer votre écoute en rejouant et réécoutant encore et encore les phrases que vous n’avez pas comprises à votre premier essai, jusqu’à ce que vous compreniez pleinement ce qui est dit. Un étudiant en langue qui ne peut discerner les coupures entre les mots entend chaque phrase comme un flot inintelligible.
Certains étudiants peuvent connaître tous les mots de vocabulaire d’une phrase, et savoir comment chaque mot est prononcé, mais se sentir déboussolé lorsque chaque mots se mélangent pour former le flot ininterrompu du discours. Woodpecker est justement là pour vous aider à surmonter ce problème! Si vous ne savez pas ce que veut dire un mot, ou comment le prononcer, tapez simplement sur ce mot. Deux boutons vous permettent de rejouer facilement le contenu, en revenant en arrière d’une phrase ou de cinq secondes. Vous pouvez taper sur le temps pour vous rendre sur ce passage de la vidéo et entendre ce sous-titre. En tapant plusieurs fois sur ce temps vous pouvez répéter ce sous-titre encore et encore. Plus vous pratiquerez, meilleure votre compréhension orale deviendra, ce qui impactera aussi grandement votre aisance à l’oral.
Comment rechercher des vidéos ou des chaînes?
Nous avons répertoriés plus de 400 chaînes pour les étudiants en anglais. Chacune est placée dans une catégorie et parfois une sous-catégorie. Allez dans l’onglet “Chaînes & Playlists” ou “Chaînes des professeurs” et touchez l’icône de recherche. Vous pourrez ensuite sélectionner la catégorie de votre choix pour voir s’afficher une liste des chaînes ayant du contenu correspondant. De plus, vous pouvez coller directement l’ID Youtube d’une vidéo dans la barre de recherche. La vidéo sera jouée par le lecteur vidéo, qu’elle soit présente dans notre base de donnée ou non.
Une fois sur la page d’une chaîne, vous pouvez trier les vidéos par 1) présence de sous-titres dans la langue choisie, 2) date de l’upload, 3) nombre de vues sur Youtube ou 4) durée de la vidéo.
Comment partager des vidéos et des chaînes?
Vous pouvez créer un lien vers une chaîne ou une vidéo et l’envoyer à un ami par email ou toute App de messagerie. En haut de chaque chaîne et chaque vidéo, vous apercevrez l’icône de partage. Touchez cette icône et sélectionnez l’App chargée du partage. À la fin du lien généré, vous apercevrez un nombre, représentant le nombre de secondes à laquelle la vidéo doit commencer. Réglez ce nombre sur zéro pour que la vidéo commence à son début.
Comment utiliser le navigateur?
La fenêtre du dictionnaire fonctionne aussi bien sur des sites web que sur des sous-titres. Dans le menu de gauche, sélectionnez un de nos blogs ou celui d’un partenaire éducateur. Une fois sur le site, toucher un mot ou une phrase permet d’afficher sa définition. Vous trouverez aussi un marque-page comprenant de nombreux site sur lesquels utiliser le dictionnaire. Si vous avez reçu un code de contenu additionnel d’un de nos partenaires, vous trouverez encore plus de site dans le marque-pages ainsi que des leçons et contenus additionnels sous Google Drive.
L’utilisation gratuite de cette fonctionnalité est restreinte à notre site, nos blogs, les 5 sites de news en langue anglaise et les trois en langue chinoise que vous trouverez ci-dessous, ainsi que les sites ajoutés par code de contenu. Si vous souhaitez utiliser notre dictionnaire sur le reste du web, achetez cet add-on depuis l’application.
Notre navigateur possède sept touches de contrôle:
1. Le bouton de liens en haut à droite: Si vous appuyez sur ce bouton, les liens arrêtent de vous rediriger vers des sites web. Cela peut être pratique pour regarder la signification d’un mot présent dans ce lien. Au lieu d’être redirigé, vous verrez l’habituelle popup apparaître avec la définition souhaitée.
2. Le bouton d’actualisation : Taper pour recharger la page.
3. Le bouton principal : Révèle le menu principal d’une pression de doigt.
4. Les flèches en bas à gauche: Ces flèches vous permettent de naviguer entre les pages de votre navigateur.
5. Le bouton d’ajout de marque-pages: Ajoute de nouveaux marque-pages
6. Le marque-page: Taper sur ce bouton permet de révéler une liste des domaines sur lesquels notre popup fonctionne. Taper sur un des liens pour ouvrir ce site web.
7. Le bouton d’onglets : Affiche tous les onglets ouverts et vous permet de vous rendre sur une de ces pages.
Vous pouvez supprimer les liens vers nos partenaires depuis le menu principal en balayant leur icône vers la gauche. Le “News Reader” est considéré comme un partenaire de contenu, si vous le supprimez et souhaitez l’ajouter à nouveau, utilisez le code suivant dans les paramètres: rL001z
Sites d’actualités gratuits pour les étudiants en anglais
Nous avons cinq sites pour les étudiants en anglais pour lesquels notre dictionnaire est disponible sans achat intégré. Trouvez la description de ces éléments ci-dessous, synthétisée depuis leur information sur Wikipedia.
NPR (National Public Radio) est une organisation de média américaine, fondée par des fonds publiques et privés et à but non lucratif, dont le but est de syndiquer les quelques 900 stations de radio publiques aux Etats-Unis. Trouvez leur site sur www.npr.org
BBC News est une branche de la British Broadcasting Corporation employant plus de 2000 journalistes. La BBC est une compagnie semi-autonome authorisée par un décret royal la rendant indépendante du gouvernement. Trouvez leur site sur www.bbc.com.
La Canadian Broadcasting Corporation,plus connue sous le nom de CBC/Radio-Canada, est une société fédérale canadienne servant de radio et télévision publique nationale Trouvez leurs actualités sur www.cbc.ca/news.
L’ Australian Broadcasting Corporation est la société de télévision Australienne, financée par le peuple mais indépendante du gouvernement. Trouvez leurs actualités sur www.abc.net.au/news/
RNZ est le service de diffusion néozélandais.C’est un organisme publique mais indépendant, vous pouvez le consulter sur www.radionz.co.nz
Sites d’actualités gratuits pour les étudiants en chinois
Nous avons trois sites pour les étudiants en chinois pour lesquels notre dictionnaire est disponible sans achat intégré. Trouvez la description de ces éléments ci-dessous, synthétisée depuis leur information sur Wikipedia.
The People’s Daily ou Renmin Ribao 人民日报 est le plus grand journal chinois. C’est le journal officiel du parti communiste chinois. Trouvez leurs news sur people.cn.
Lianhe Zaobao ou 联合早报 est le plus grand journal en langue chinoise de Singapour. Il est publié par Singapore Press Holdings sur www.zaobao.com.sg
La Central News Agency est une agence étatique opérée par le gouvernement de la République de Chine (Taiwan). Leur site est disponible sur www.cna.com.tw
Comment notre Navigateur Web vous aide à aider vos étudiants
Si vous êtes en possession d’un code de contenu, aller dans vos paramètres et entrez le par QR code ou simplement en l’inscrivant. Vous pourrez ensuite retourner vers le menu principal, vous verrez de nouveaux éléments apparaître dans l’onglet LIRE.
Si vous êtes enseignant, vous pouvez créer un code de contenu à envoyer à vos étudiants. Votre matériel propre apparaîtra dans notre navigateur sous votre logo. Votre matériel d’enseignement peut prendre la forme de sites Web, Google Doc, blogs ou tout autre matériel sous base de HTML. Contactez nous sur support@woodpeckerlearning.com pour devenir l’un de nos premiers partenaires.
Gestion des paramètres:
Quels paramètres de langues sont disponibles?
Aller dans Paramètres→Langues pour changer votre langue et celle que vous souhaitez apprendre. Pour changer la langue de l’interface, changez la langue de votre appareil. À l’heure actuelle, nous supportons les étudiants parlant chinois, français, allemand, Portugais, Japonais, Espagnol et Vietnamien dans leur apprentissage de l’anglais et les étudiants parlant anglais dans leur apprentissage du chinois mandarin. Dans “Autres paramètres de langage” vous pouvez choisir le type de prononciation qui s’affiche dans le dictionnaire. Nous offrons trois choix pour l’anglais – IPA (US), IPA (UK) et IPA (US) converti en symboles KK (Kenyon and Knott). Pour le mandarin nous proposons au choix la prononciation en Hanyu Pinyin ou Zhuyin Fuhao.
Changer la langue apprise change automatiquement les vidéos montrées dans le menu gauche. Par exemple, si vous souhaitez apprendre l’anglais, le menu de gauche affichera des liens vers des chaînes qui ont des vidéos en anglais et des sous-titres dans cette même langue. Cela affichera aussi notre blog “Apprendre l’anglais”.
Comment télécharger des dictionnaires et gérer l’espace utilisé sur votre appareil?
Pour télécharger ou supprimer des dictionnaires, allez dans Paramètres → Magasin de dictionnaires. Pensez au fait qu’un dictionnaire Anglais->Chinois et un dictionnaire Chinois ->Anglais sont deux choses différentes. Vous trouverez le premier dans la rubrique Anglais et le deuxième dans la rubrique Chinois. Nous voulons que vous puissiez gérer facilement la place que les donnés de notre App prend sur votre appareil. Cependant, nous voulons aussi offrir de nombreux dictionnaires bilingues qui eux, nécessite de prendre une place conséquente sur votre appareil. C’est pourquoi nous vous proposons de télécharger et supprimer individuellement les dictionnaires selon votre besoin. Les fichiers sont compressés pendant le téléchargement pour réduire au maximum votre consommation de données. Si vous voulez réduire l’espace de stockage qu’occupe notre application sur votre appareil, naviguez jusqu’au magasin de dictionnaires (dans les paramètres) pour supprimer les dictionnaires non désirés. Vous pouvez également supprimer l’historique vidéo et des mots, mais la quantité d’espace récupérée par article est minuscule. Ce n’est donc qu’en effaçant un très long historique que cela fera une différence sur l’encombrement de votre appareil.”
Comment gérer votre compte? Quelles données personnelles sont enregistrées?
Allez dans Paramètres →Paramètres du compte pour changer votre adresse email ou votre mot de passe. Vous pouvez aussi vous y déconnecter ou supprimer votre compte. Dans ce dernier cas, nous supprimerons définitivement de notre base de données la totalité de vos données. Si vous vous déconnectez, l’App arrêtera d’enregistrer l’historique des vidéos que vous regardez et des mots dont vous consultez la définition. Lors de votre prochaine connexion, vous pourrez de nouveau accéder à l’historique enregistré avant la déconnexion.
Quels sont les achats intégrés disponibles?
Pour l’instant un seul achat intégré est disponible et vous permet d’exporter votre historique de mots pour en faire des flashcards. Bien d’autres sont en cours de développement et c’est par leur biais que nous souhaitons rémunérer notre société.
Comment exporter votre historique de mots et en faire des flashcards?
Allez dans l’historique des mots et tapez sur les trois petits points en haut à droite pour révéler les options (Tout sélectionner, Supprimer, Exporter). Si vous avez acheté ‘Exporter l’historique’, vous aurez la possibilité de sélectionner les données de votre choix et de les exporter. Dans le cas contraire, vous serez limités aux deux autre options (Tout sélectionner, Supprimer). Pour exporter vous pouvez soit copier coller les données, soit créer un fichier. Dans ce second cas, le choix vous sera donné du type de messagerie à utiliser. Il est aussi possible de sauvegarder le fichier sur Google Drive ou sur Notes (iOS). L’exportation crée deux fichiers (un .txt et un .csv) comportant chacun trois colonnes pour le mot, la prononciation et les traductions et définitions. Si vous choisissez de copier coller, vous pouvez coller les données dans une application de messagerie ou sur Google Sheet par exemple.
Quand vous touchez une entrée dans votre historique des mots, vous verrez apparaître le nom du dictionnaire d’où provient cette entrée, sa prononciation et ses définitions dans votre langue. Puisque nous fournissons des entrées provenant de plusieurs dictionnaires, vous pouvez sélectionner celui qui vous paraît le plus utile avant de créer vos flashcards. Nos options d’exportation sont faites pour que vous puissiez facilement votre historique dans n’importe quel système de flashcard populaire.
Comment utiliser l’App pour planifier une leçon?
Les étudiants apprennent plus vite en utilisant du matériel pédagogique qui les intéresse. La première étape est donc de trouver une vidéo correspondant à leurs goûts et de définir des objectifs pédagogiques basés sur le contenu de la vidéo. Vous pouvez trouver des idées de vidéos sur notre blog ou en recherchant par catégories. Après avoir choisi la vidéo, parcourez la en touchant les mots difficiles. Une fois cela fait, allez dans votre historique de mots et supprimez les mots non désirés avant d’exporter le tout et d’en faire une liste de nouveau vocabulaire pour vos étudiants. Google Sheets est très pratique pour cet effet, nous vous conseillons donc de copier l’ensemble des entrées et de le coller dans un nouveau feuillet Google Sheets. Après cela, utilisez l’option de partage pour vous envoyer à vous même le lien de la vidéo et l’intégrer à votre plan de leçon. Quand les étudiants toucheront le lien, la vidéo se lancera automatiquement dans l’App. Vous pouvez aussi obtenir l’intégralité des sous-titres sur Youtube en cas de besoin, utilisez l’ID de la vidéo présente dans le lien de partage pour retrouver la vidéo.
Si vous êtes enseignant ou représentez une école, contactez support@woodpeckerlearning.com pour obtenir un code promotionnel qui vous permettra de rendre votre contenu de cours accessible directement sur l’App.
Comment contacter l’équipe?
Votre avis nous est précieux. Si vous avez besoin d’assistance, contactez nous à support@woodpeckerlearning.com. Vous pouvez nous écrire dans chacune des huit langues que nous supportons. Si vous avez des suggestions concernant des fonctionnalités ou des chaînes à ajouter, n’hésitez pas à nous en faire part.
Lisez cet article en English, 简体中文, 繁體中文, Français, Deutsch, 日本語, Português, Pусский, Español ou Tiếng Việt.